tiistai 19. toukokuuta 2009

Mañana...

Mañana (suom. huomenna) on paljon käytetty sana Espanjassa. Se ei tarkoita vaan, että 'huomenna' vaan mañana on myös olotila :) Se on olotila, jossa ei jaksa tehdä mitään ja haluaa siirtää asian johonkin hamaan tulevaisuuteen. Mañana-mañana on jo sitten astetta pahempi juttu. Jos joku sanoo mañana mañana niin kyseinen asia ei todennäköisesti ikinä tapahdu. Mañana-mañana on tarttuvampi kuin yksikään röhröh-flunssa. Se tarttuu täällä väkisin, sillä espanjalaiset vaan tykkää siirtää kaiken ja tehdä kaiken sitten joskus, kunhan ei tarvi tehdä mitään juuri nyt tai edes tämän saman päivän aikana.

Välillä tää on ihan hyvä juttu, mutta useasti se ärsyttää, varsinkin jos haluaisi saada jotain aikaiseksi. Tai jos haluaisi esimerkiksi opettajalta tietoa...tästä esimerkkinä eräs naispuolinen opettajani täällä, jolta olen nyt jo miljoona kertaa kysynyt, että koska meillä on pakollinen harjoitustyö. Aina se sanoo, että "nyt en juuri muista päivämäärää, mutta seuraavalla tunnilla kerron". Ja vielä koskaan se ei ole seuraavalla kerralla kertonut. Ja sitten taas kysyn uudestaan ja saan taas saman vastauksen. ja tää ketju on päättymätön. Juu, mañana mañana: eli ei koskaaan.

Mulla oli tänään poikkeuksellisesti erittäin epä-espanjalainen päivä eli mulla ei ollut tänään mañana -olotila vaan olin tehokas ja ahkera. Kävin luennoilla, tein muutaman käännöksen jne. Mulla on oikeasti sellanen olo, että sain tänään jotain aikaiseksi. Huomenna onkin sitten varmaan taas tilanne päinvastainen :)

1 kommentti:

Madde kirjoitti...

heii onkos sulla sähköpostia niin voisin mailata :)